ありえない

 

 

兄がオーストラリアに出張に行くといったので、いつも使っているブランドのクリームを買ってくるようにたのんだ。
分からないといけないので紙に書いて渡したのに、帰国して渡されたものがいつもの全く違うクリームだった。しかも聞いたことのないお店のもの。
一体なんのクリームだと思って英語の説明書を読んだら「早漏 対策に特にお勧めします」と書いてある。
ぎゃー、なんじゃこりゃ。子供に見つかる前に気がついてよかった。
なんでこんなもん買ってきたのだ?何のクリームだと説明したの?。しばしパニック。
大体兄は英語の発音がヘタなくせに、海外に行くとやたらと英語を使いたがる。
前回一緒にシンガポールに行った時も、コーラを買いにいくと1ドル札を握り締めてお店に入ったのに、コーラーは買えず1ドルが全部小銭になって戻ってきた。
コーラーをクオーターを聞き間違えられたらしい。
そんなもんだから、今回もきっと紙を見せず必死で言葉で伝えたがために、何かを「早漏」と間違えられたのだろう。
もう嫌だ。兄に買い物を頼んだ私も馬鹿だったよ。

This entry was posted in 未分類. Bookmark the permalink.

Comments are closed.